<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「amara＝見ない」の否定が「t-amara＝見続ける」と推測されます。上司が側にいて重箱の隅をつつくような人であるといつも「監視されている」状態です。こんな状態では仕事はし難いでしょう。この上司は監視して文句も言い続けているでしょう。別の表現では「d-amara＝黙ら」んでしょう。 こんな上司なら「t-amara＝堪ら」ないと思うでしょう。 この状態は「t-amara＝堪ら」んとも言います。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 amaru 見る to see 見る to look at ちらっと to glance 見る at Glosbe Engl…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20160925%2F1474805350&quot; title=&quot;堪らん、黙らんの語源、上司が側に居て重箱の隅をつつく、監視して文句を言い続ける - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-09-25 21:09:10</published>
  <title>堪らん、黙らんの語源、上司が側に居て重箱の隅をつつく、監視して文句を言い続ける</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20160925/1474805350</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
