<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>豚の屠畜に携わる者や豚肉を表す沖縄方言のウヮーサーやウヮーシシに「不適切な、悪い」意味がある事が分ると、後ろの「s＝sa＝ss」を除いた「豚＝uwa＝ウヮー」だけでも「不適切な、余計な、悪い」状態を表すと推測されます。「要らお世話」を書いた後で「ウヮー」バ・グトゥが頭に浮かび、ウヮーサーやウヮーシシと同じ語源から派生した言葉だと気づきました。 ヒエログリのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ語 日本語 英語 wS 壊される be destroyed 空っぽ be empty である 欠けて missing いる 不完全な imcomplete Middle Egyptian Di…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161004%2F1475608581&quot; title=&quot;ウヮー・バ・グトゥの語源、ウヮーサー、ウヮーシシと同じ、良くない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2016-10-04.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-10-04 04:16:21</published>
  <title>ウヮー・バ・グトゥの語源、ウヮーサー、ウヮーシシと同じ、良くない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161004/1475608581</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
