<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>テレビジョンをテレビと言うように日本語は外国語を省略して使う場合が多いです。語頭だけでなく、「語尾」だけを用いる方法もあると推測されます。「小さい、ちっこい、ちっころ」の状態を表す「t,exru＝s,ehru＝s,ehhru」の語尾の「けら＝xra＝xru＝hru＝hhru＝っけら」が虫「けら」の「けら」と推測されます。語尾が「ru」から「ra」に変っているのは「生きていない道具など＝ru」の語尾で「生きている物、生物＝ra」と推測されます。「hera＝箆」はスコップに似ていますが「小さい」道具です。生きていない道具でも「動かす」道具なので「へら＝箆」と言うのでしょうか。「とても小さい＝s,i…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161010%2F1476051917&quot; title=&quot;虫っけら、殻、空の語源、とても小さい生き物、抜け殻 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-10-10 07:25:17</published>
  <title>虫っけら、殻、空の語源、とても小さい生き物、抜け殻</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161010/1476051917</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
