<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>体に比べて「ka-ina＝腕」の部分が大きいのが「kani＝蟹」です。その蟹はズワイガニのように「ガニ」の音に変ります。腕の特徴に目をつけた沖縄の人は「ケチ」な人を「蟹＝ガニ」と表現します。「ガニ＝蟹」がケチを表すのは、その大きな「ka-ina＝腕」で掴み離さないからと推測されます。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ina の中 in ina の内側 inside している while 間 期間中 during ina 一緒 with 側に居て 一緒に in the 居る company of ある人に in agreement 同意する with …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161015%2F1476534981&quot; title=&quot;ガニ、ケチの語源、蟹の腕は掴んで離さない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-10-15 21:36:21</published>
  <title>ガニ、ケチの語源、蟹の腕は掴んで離さない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161015/1476534981</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
