<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>前に「天から降る＝天降る」物で「abnu＝abna＝abuna＝危な」い物と聞かれたら何を連想しますかと述べ、答えは「雨」で「降る」の首里方言はヒエログリフと同じと述べました。その時に「雹や霰」の英語も「hail, hailstone」と言い似た音の「hi」を含んでいると述べました。アッカド語の「雹や霰」は直訳すると「天降る石」である事が分ります。「秋雨、春雨、五月雨」に含まれている「shame」は「天降る」物を表す音、言葉だと述べた事があります。 シュメール語、アッカド語と関連諸語 のアルファベット表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ウガリト語(Ug) シリア語(Sy) シュメー…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161017%2F1476653500&quot; title=&quot;危ないの語源、天から石が降る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-10-17 06:31:40</published>
  <title>危ないの語源、天から石が降る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161017/1476653500</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
