<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>それを「為す理由無し、やっても無駄」を表す名護方言にユー「チラー＝tila'」ネンがあります。 ギリシャ語、シュメール語、ヒエログリフが分るとユー・チラー・ネンは「良い＝ユー」「チラー＝生きていても」「ネン＝何も無い＝否定を表す、無い」と見なせます。私の母は短距離に選手でした。今もマラソンに参加する選手は僅かです。競技人口は、マラソンが出来る世代の全人口の数パーセントでしょう。母の世代だけでなく私の世代も私が４０代迄はマラソンに参加する人は今では考えられないほど僅かでした。多分1パーセント以下だったでしょう。私の母はマラソンに参加する人の気持が理解できないと度々言っていました。それをしても自分…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161017%2F1476732856&quot; title=&quot;ユー・チラー・ネン、為す理由無し、やっても無駄の語源、生きていてもしょうがない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-10-17 04:34:16</published>
  <title>ユー・チラー・ネン、為す理由無し、やっても無駄の語源、生きていてもしょうがない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161017/1476732856</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
