<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>お巡りさんは決められた区域を巡回します。地域の住民を「守る」為です。 「廻る＝m-egru＝回る」です。前に敵を付けると意味が逆になります。敵に回ると自分の、自国の「害になり」ます。「巡る＝m-egru」の中に「反対の動き、相反する動き」をする状態を表す「egru」が含まれている事に気づきます。敵に回るよりも「敵に巡る、廻る」が分り易いです。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 egru (A) 逆の perverse 動き 相反する ege'ru (A) 捻った twisted 捻らて to be/become いる、 twisted 逆手を 取られる…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161022%2F1477128940&quot; title=&quot;巡るの語源、敵に回る、相反する行為をする、敵に付く - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-10-22 18:35:40</published>
  <title>巡るの語源、敵に回る、相反する行為をする、敵に付く</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161022/1477128940</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
