<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>私は英語の「di-lemma＝ヂレンマ」もアッカド語由来の言葉と思っています。どちらを選んだ方が「良い」か「困る、悪い」状態、二者択一の状態がヂレンマです。「悪い」状態を表す言葉には「lem」の音が含まれていると考えられます。「二心」ある人は「良くない、悪い」人と考えられています。英語の「di」にも「２」の意味があります。「二つに分ける」を表す英語は「di-vide」です。「di-lemma＝ヂレンマ」も同じ意味の二種類の言葉を並べた言葉と推測されます。即ち「悪い＝２＝di」「lemnu＝lem＝lemma」です。日本では「悪い」人は「二重」人格とも言います。英語でも「２」は「dual」で「d…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161024%2F1477337276&quot; title=&quot;ヂレンマ、英語の同窓生 almni　やアルミと同じ語源から派生した言葉 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2016-10-24.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-10-24 04:27:56</published>
  <title>ヂレンマ、英語の同窓生 almni　やアルミと同じ語源から派生した言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161024/1477337276</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
