<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>皆がぞろぞろ会場から出て来たら名護方言では「u-war＝ウワ」テン・サと言います。多分会合が「終った」のだろうと言う意味です。会場に入る、参加する状態の「反対の状態を表す」言葉、反対語がウワ・テン・サです。「出る、帰る、去る、逃げる」の変化が推測されます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 war 逃げる to escape 見捨てる to desert 退去する to flee 反対側 to fly に飛ぶ against Middle Egyptian Dictionary Mark Vygus (11mb - updated April 20…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161028%2F1477640410&quot; title=&quot;ウワ・テン・サの語源、終ったのだろう、皆が帰る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-10-28 16:40:10</published>
  <title>ウワ・テン・サの語源、終ったのだろう、皆が帰る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161028/1477640410</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
