<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>汲むと孕むの漢字の部首に「及」とそれに似ている部首が含まれています。 同じ意味があると推測されます。水を「qu-mu＝汲む」の漢字の部首はサンズイですので「水」に関係がある事が分ります。水は「no-mu＝飲む」物です。名護方言では「numu＝ヌム」ンです。「mu＝水」と推測されます。 「水」を「汲む」には「容器」が必要です。「汲んだ」後にも「水を入れる容器」が必要です。「qu＝容器」に「水＝mu'」を入れる事が「qu-mu＝汲む」事だと分ります。女の腹は「胎児」を入れる「容器」です。「胎児」は「羊水」の中で生きています。そういう状態を「孕む」と言います。 水 を「汲む」と似た漢字の部首が含まれ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161028%2F1477683772&quot; title=&quot;汲むと孕むの語源、水を容器に入れる、子が腹の中に居る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-10-28 04:42:52</published>
  <title>汲むと孕むの語源、水を容器に入れる、子が腹の中に居る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161028/1477683772</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
