<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「九＝qu＝qyu＝九」であり、「急＝休＝霊柩」である事が分ると、万事「休」すは「霊柩車の中にいる」状態と推測されます。「霊柩車の中の死者と同じ状態」が「万事休す」と推測されます。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 qu' 約０.８L capacity 2 の容器 of about 0.8 liter 油用の a standart 平均的 &quot;qu&quot; of な容器 oil masqu' 小さな a springkling 容器 vessel kurru １８０ capacity リットル of の容積 180 liter ku'tu ワイン、 a ves…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161028%2F1477687923&quot; title=&quot;万事休すの語源、死者となり霊柩車入れられる - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-10-28 05:52:03</published>
  <title>万事休すの語源、死者となり霊柩車入れられる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161028/1477687923</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
