<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>急き立てるのを名護方言では「p-e' ku＝ペーク」言い、首里方言では「h-e'ku＝ヘーク」と言います。なぜ「s-e ki＝急き」「立てる」のをそう言うのか言葉の変遷に気づいていませんでした。今は分ります。「s-e ku＝急く」には「寝る」意味があります。その変化形が「急き」「立てる」です。この言葉は今流行りの「s-e ku＝セク」ハラと全く同じ意味です。せっ「つく＝t-u ku」に早く「寝たい」、「寝よう」の意味がある事に今日気づきました。名護方言では「ペーク」シェーと親が子に言う時には「早く」「結婚」しなさい、の意味があります。「e ku=i ku＝u ku＝寝る」の変化が推測されます。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161029%2F1477773737&quot; title=&quot;ペークの語源、ヘーク、早くして、急き立てる、せっつく ２ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-10-29 05:42:17</published>
  <title>ペークの語源、ヘーク、早くして、急き立てる、せっつく ２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161029/1477773737</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
