<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>具が入っていない「汁だけ」の汁の名前の変化が分りました。「貝」の名護方言は「mina'＝ミナー」です。貝は古語では「nina＝ニナ」です。首里方言では「ンナー」です。「水の中の生き物＝mina＝nina＝n-na＝ンナ」と変化しています。新潟の「ni'＝ニイ」が沖縄方言では「新しい」状態を表す「mi'＝ミー」に変化する事は度々述べています。 アッカド語とヘブル語、シリア語 のアルファベットは次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 ヘブル語 (H) シリア語 (S) ツイター (T) maya' (S) 水 water miyya (T) 水 water mayim (H) 水 water m…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161031%2F1477908091&quot; title=&quot;ミナーの語源、ニナ、水中に棲む貝 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-10-31 19:01:31</published>
  <title>ミナーの語源、ニナ、水中に棲む貝</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161031/1477908091</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
