<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>バベルの塔が出来上がったら困ると神は思って、人間を困らせる、混乱させる方法を考え、言葉が通じないようにしたと言われています。その意味がやっと分りました。今まで一つであった言葉を「打ち砕き」「小さな単位＝ma's,u or matu'」にして言葉を「matu＝mati＝マチ」マチにした、別の言葉が分らないようにした、混乱させた事が分ります。 アッカド語と関連諸語のアルファベット 表記は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 アラビア語(Ara) ヘブル語(Heb) インドネシア語(I) マレー語(M) ma's,u 十分では to be ない、 insufficient 不足です 小さ to …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161101%2F1478025312&quot; title=&quot;マチマチ、間違い、バベルの塔の語源 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2016-11-01.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-11-01 03:35:12</published>
  <title>マチマチ、間違い、バベルの塔の語源</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161101/1478025312</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
