<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ミカンには皮が簡単に剥ける物と剥き難い種類があります。 簡単に剥けるのは食べ易いので、私はつい皮の剥け易いのを買ってしまいます。オオイタビには皮の剥け易いのと、皮が剥け無くて剥こうとすると実が割れる種類があります。実が割れる種類は中に虫が入っていて食べる人はいないでしょう。皮が「柔らかく」て簡単に「剥ける」物は食べられます。とても美味しいです。瑞々しいイチジクの味です。 私は今の所名護市内で２箇所だけ食えるオオイタビの蔓を知っています。一つは大きな実が生る種類で大中区にあり、もう一つは小さな実が生る種類で大北区の垣根に這っている蔓です。「もぐ」の名護方言は「m-gnn＝mu-gunn＝ムグン」…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161107%2F1478466917&quot; title=&quot;ムグン、ハグンの語源、簡単に剥ける、木の実や皮 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-11-07 06:15:17</published>
  <title>ムグン、ハグンの語源、簡単に剥ける、木の実や皮</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161107/1478466917</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
