<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「我」は「われ」と読むだけでなく我が物や我が家のように「wa＝我」とも読みます。この読み方が正しくて古い言い方と推測されます。名護方言では、これは私の物は「wa＝ワ」ン・ガ・ムンで、私か、私の事かは「wa＝ワ」ン・ナーと言います。ワンをワニーと表現する時もあります。 ヒエログリフのアルファベット表記は 次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wa 一つ one 一人 唯一つ unique 唯一つ only one 唯一つ、 sole 唯一人 wa 我は I bring qwi 唯一人 alone Middle Egyptian Dictionary Mark Vygus (11mb - u…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161111%2F1478862219&quot; title=&quot;ワン、ワニー、我の語源、我が家と同じ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-11-11 20:03:39</published>
  <title>ワン、ワニー、我の語源、我が家と同じ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161111/1478862219</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
