<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今の日本語では「sara'hu＝sarake＝曝け」出すは「悪い、酷い」状態を外部に見せるやり方ですが、原義は「素晴しい」関係だと推測されます。この世での人間の「素晴しい」男女関係は「夫婦の仲」でしょう。 心の内だけでなく裸になり体を「sara'hu＝sarake＝曝け」出すのが夫婦です。これは当然の事で、そうしないと子供、子孫が作れないでしょう。夫婦以外の異性に体を「曝け出す」事は稀でしょう。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 sara'hu 素晴しい to make 状態に splendid する 素晴しい splendid 誇りを to take…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161119%2F1479517970&quot; title=&quot;曝け出すの語源、隠さずに全てを見せる素晴しい間柄 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-11-19 10:12:50</published>
  <title>曝け出すの語源、隠さずに全てを見せる素晴しい間柄</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161119/1479517970</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
