<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>なぜ顔が「歪んだ＝崩す」状態が「良い」意味になるのでしょうか。孫の顔を見ると「相好を崩す」祖父母は多いでしょう。「顔と関係がある」「kud＝kudu＝崩」すには甘い、良い」意味があると推測されます。日本語の「骨を折る」には良い意味もあります。 孫の為なら苦労も厭わない＝骨を折る」のは喜んでする祖父母は多いでしょう。 シュメールの語のアルファベット表記 は次の通りです。 シュメール語語 日本語 英語 KUD 甘い sweet 良い to be 状態 good 骨を to break 折る off The Pennsylvania Sumerian Dictionary</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161121%2F1479687149&quot; title=&quot;相好を崩すの語源、気に入った人や孫の為なら骨を折る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-11-21 09:12:29</published>
  <title>相好を崩すの語源、気に入った人や孫の為なら骨を折る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161121/1479687149</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
