<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>名護方言の「nn＝nun＝ヌン」「キチュ＝kitu」「nn＝nen＝ネン」の話をしようと思ったら、「裸の王様」の話が頭に浮かびました。 「服」を「kite＝着て」いるか、着ていないかが主題です。 「何も着ていない」の名護方言はヌン・キチュ・ネンです。良い「服」を「着ていた」の「kite＝着て」いたは「kitu＝着チュ」タンです。 アッカド語とヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 ヒエログリフ ヒエログリフ(H) kitu' 麻 linen 麻の a linen 衣服 garment 亜麻の flax 繊維 麻の a linen 繊維 fiber 織物 text…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161124%2F1479992373&quot; title=&quot;ヌン・キチュ・ネンの語源、何も着ていない、裸の王様だ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-11-24 21:59:33</published>
  <title>ヌン・キチュ・ネンの語源、何も着ていない、裸の王様だ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161124/1479992373</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
