<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>普通では考えられない、あり得ない事が起ると「nagati＝negatte＝願って」も「無い」事だと表現します。「願っても」は「否定的＝あり得ない」事を表しています。願ってもに含まれている「negatte」は英語の「negati-ve」と「音も意味も同じ」です。「否定＝nagati＝negatte＝願って」もの後に「否定＝無い」が来ていますので「肯定」を表す事が分ります。この関係はヒエログリフの「imi」と「imim」の関係と同じです。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 imi 動詞を negate 否定する verbs imim 効果がある eff…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161129%2F1480374073&quot; title=&quot;願っても無いの語源？あり得ない否定的現象が起きた、面白い言葉遊び - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-11-29 08:01:13</published>
  <title>願っても無いの語源？あり得ない否定的現象が起きた、面白い言葉遊び</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161129/1480374073</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
