<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>監視や監禁の「kamu＝kam＝kan＝監」だけで無く、関税の「kamu＝kam＝kan＝関」も「人や物の動きを制限する」状態を表す言葉です。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 kamu' 縛る to bind (敵を） (enemy) kannu 縛る band 物、 一種の a kind of 縛る物 trap 縛る事 binding Akkadian Dictionary by Association Assyrophile de France</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161202%2F1480675453&quot; title=&quot;監禁の語源、動けないようにする - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-12-02 19:44:13</published>
  <title>監禁の語源、動けないようにする</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161202/1480675453</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
