<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>他の人に比べて「かなり」「頑丈、頑強」ならば、肉体労働やスポーツをする場合には「eu＝yu＝優」遇されるでしょう。他の人が持ち上げられない物も「とても」「頑丈、頑強」な人がやれば、いとも「容易く、容易に、簡単に」出来るでしょう。「とても頑丈・丈夫、かなり頑強な」状態を表す名護方言は「eukala＝ユカーラ」「ガン・ジュー＝頑丈、頑強」と言います。「ヨイコラショ」と掛け声をかけて「容易に」重い物を持ち上げるでしょう。柔道では少しでも自分が「有利」に試合を運ぶと「eukola＝有効だ」と言われ勝ちに繋がります。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 古代 (C…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161215%2F1481781773&quot; title=&quot;ユカーラ・ガンジューの語源、かなり頑丈、頑強な - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-12-15 15:02:53</published>
  <title>ユカーラ・ガンジューの語源、かなり頑丈、頑強な</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161215/1481781773</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
