<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>彼は「男の中の男だ」と言う時にはその人は「良い」男、「強い」男の意味があるでしょう。 別の言い方では彼は「nxt＝nixiti＝仁吉」だ、と言っても良さそうです。「nxt＝nixuta＝憎た」らしい程「強い」人、「nxt＝nixta＝ニクタ」イ、肉体が大きく「頑強な」人でしょう。仁吉の入っているギリシャ語の「niki＝勝利」と関係があると推測されます。 ヒエログリフとギリシャ語のアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 ギリシャ語 古代 (C) 現代 (G) nxt 強い strong 力強い mighty 勝った victorious 固い stiff 難しい har…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161217%2F1482007720&quot; title=&quot;仁吉の語源、吉良の仁吉は強かった、男の中の男 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2016-12-17.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-12-17 05:48:40</published>
  <title>仁吉の語源、吉良の仁吉は強かった、男の中の男</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161217/1482007720</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
