<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>外国航路の反対が内国航路を縮めた「nai＝内」航と考えられていますが、それは間違いのようです。「nai＝内」航の意味を今まで少なかった外国行きの航路に転用、応用した言葉が外航、外国航路と推測されます。「水、水の上、中」や「海」を表す言葉には「na」行音が含まれているようです。日本語の「sana-nar＝魚」にも「nar」が含まれているだけでなく「貝」を表す古語の「ni-nar＝ニナ」や沖縄方言の「mi-nar＝ミナー」にも「水棲動物」を表す「nar」の応用が含まれています。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 nai 航行する to sail 帆走す…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161218%2F1482015102&quot; title=&quot;内航の語源、同義語の並列 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-12-18 07:51:42</published>
  <title>内航の語源、同義語の並列</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161218/1482015102</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
