<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>出来上がった、完成した状態が良い状態なら「まだ出来上がっていない」状態は「良くない」と推測されます。まだ出来ていないの名護方言は「ナーマ」ですが、「naa＝ナー」「ラ＝la」と言う地域があります。名護方言のナーマは「良い＝naa＝ナー」「マ＝maa＝真＝事実＝出来た＝良い状態」に「まだ」なっていない事が分ります。 良い事が「未だに達成できていない」状態が「ナーマ」です。ナーラとナーマは意味は同じ時があっても語源が違うようです。 アッカド語とヒエログリフのアルファベット 表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 udi'na' (A) 未だやって not la' 来ない yet まだ終り…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161228%2F1482900248&quot; title=&quot;今ならの語源、まだ間に合う、まだまだ良い状態で無い、続ける、ナーラ ２ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-12-28 13:44:08</published>
  <title>今ならの語源、まだ間に合う、まだまだ良い状態で無い、続ける、ナーラ ２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161228/1482900248</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
