<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>二の足を「hwhmu＝踏む」の語源が分ると二の足に意味があるのでは無くて「踏む」に意味がる事が分ります。人は何処かに行くには何度も「fwhmu＝踏む」事を「繰り返す」でしょう。同じ事を「繰り返したくない」と思う気持が「踏む＝f-whmu＝f-whm＝繰り返す」事を避ける事だと分ります。「踏み出す＝繰り返す」事です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wHm 繰り返す to repeat wHmw 繰り返す to repeat Middle Egyptian Dictionary Mark Vygus (11mb - updated April 20…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20161230%2F1483101250&quot; title=&quot;二の足を踏むの語源、同じ事を繰り返したくない - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-12-30 21:34:10</published>
  <title>二の足を踏むの語源、同じ事を繰り返したくない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20161230/1483101250</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
