<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日本語では「r＝l」です。詰り二つの音を普通の、多くの日本人は区別できません。古代の人たちの中にも区別出来ない時があったと仮定すると「br＝bl」です。 物が見える状態は「目明」と述べました。逆が「目暗」です。 英語では「目＝br＝bl」を含んだ「blind＝目蓋で覆われ、隠されて見えない＝目暗」である事が分ります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 br 目 eyes （複数） Middle Egyptian Dictionary Mark Vygus (11mb - updated April 2015) ３１５</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170107%2F1483736714&quot; title=&quot;ブラインドの語源、目暗、目明きの逆 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-07 06:05:14</published>
  <title>ブラインドの語源、目暗、目明きの逆</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170107/1483736714</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
