<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>子供が親に「あのね」と言う時には何か「話したい」事があるからでしょう。そんな時には今は忙しいから後にしてとは言わない方が良さそうです。「あのね」の名護方言は「anw＝アヌ」ヨーです。 この言葉の意味は「お願いがあります。 私の為にして貰いたい事があります。 是非協力して欲しい、手助けして欲しい」意味が含まれています。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 anw 優しく mercy して、 私の言う 事を聞い て下さい 優しさ kindness 同情、 compassion 思いやり 哀れみ pity 寛容さ leniency Middle Egypt…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170107%2F1483795404&quot; title=&quot;アヌ・ヨーの語源、あのね、私の言う事を聞いて - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-07 22:23:24</published>
  <title>アヌ・ヨーの語源、あのね、私の言う事を聞いて</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170107/1483795404</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
