<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>どうして浜辺の「浜」を京浜のように「hyn＝浜」と読むのか、その語源もヒエログリフと思います。海と陸の「境目＝hyn＝浜」です。危険や死に「hyn＝瀕」している状態と同じですので同じ音で表しています。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 hyn 浜、瀕 field 淵、境 limits 隣との neighboring 境目 boarder (陸、川 (land, river, 道) road) Middle Egyptian Dictionary Mark Vygus (11mb - updated April 2015) １５００</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170109%2F1483953213&quot; title=&quot;貧すれば鈍するの語源、死の淵、末期、ご臨終です - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-09 18:13:33</published>
  <title>貧すれば鈍するの語源、死の淵、末期、ご臨終です</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170109/1483953213</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
