<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>どうで景気はと聞かれた時に「余り良くない、あきまへん」と言う場合があるでしょう。名護方言では「n-andw＝難渋＝ナンジュ」カと言います。まだ「夜明け」が来ない、真っ暗だ、「パッとしない」言っている事と同じ事が分りました。どうだ、この絵は素晴しいだろうと言う人がいても自分の感覚では良くない、「パッと」しないと思う時があります。そんな時にも「n-andw＝ナンジュ」カと言います。「andw＝夜明け」のように「明るい」状態、「パッと明るくなる」状態を「否定を表す」接頭語の「n」で否定した言葉が「n-andw＝ナンジュ」カである事が分ります。この表現は普通の人は余り使わないと推測されます。言い難い、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170118%2F1484697162&quot; title=&quot;ナンジュ・カの語源、まだ夜が明けない、暗闇 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-18 08:52:42</published>
  <title>ナンジュ・カの語源、まだ夜が明けない、暗闇</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170118/1484697162</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
