<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「maa＝ma＝間」の意味が分ると「間合い」もヒエログリフ由来の表現と分ります。「合いの手」を入れるのは「maa＝ma＝間」合いを良く見てからでしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 mAa 正す to put right 適正に to make する proper 真実 true 正しい right 公平な fair 正しい correct ぴったりの just 先導する to lead 案内する to guide 指示する to direct bw mAa 真実 truth bw 所、 place 場所 wn mAa 本当の事 true b…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170121%2F1485004131&quot; title=&quot;間合いの語源、最高の機会、頃合い - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-21 22:08:51</published>
  <title>間合いの語源、最高の機会、頃合い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170121/1485004131</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
