<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>六韜の「六」は殺戮の「戮」と同じ音です。同じ意味だと見なして良いでしょう。同じ意味の二種類の言葉を並べる日本語の作法に従うと「殺＝幸＝sati＝satu＝rixu＝rx＝六＝戮」と推測されます。「兵隊」は敵と戦う仕事です。戦地では人を「殺す」のが主な仕事任務です。 兵隊の兵に「殺す」意味が含まれている事が分ると「兵法」は如何に人を殺すかの「方法」が書かれているか書かれていると見なして良いでしょう。「rx＝rixu＝戮＝六」韜は「兵法」を説いた書物、兵法書です。源義経は「六韜」を学んだそうです。 ヒエログリフ、アッカド語、シュメール語 ラテン語のアルファベット表記は次の通り ヒエログリフ 日本語…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170122%2F1485034637&quot; title=&quot;六韜の語源、義経が学んだ殺戮の方法 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-22 06:37:17</published>
  <title>六韜の語源、義経が学んだ殺戮の方法</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170122/1485034637</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
