<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「mi＝身」を表す音が仏壇を表す沖縄方言にも残っている事に気づきました。仏壇に祀られている人は「自分と」血が繋がっている「祖先」です。「同じ血」が流れている人を「仏壇」に祀っています。 沖縄では仏壇を「twt＝toto'＝トートー」「メー＝me'＝mi」と言うと前に述べました。トートー・メーのメーは「me'＝mi」と変化したと推測されます。「目＝me」の沖縄方言は「mi'＝ミー」です。子供が父親か母親に「似ている」と「mi r a＝見ら」れるのは自然です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 mi 同じ、 the equal （誰かの (of som…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170124%2F1485210634&quot; title=&quot;身の語源、同じ血が流れている、トートー・メー ２ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-24 07:30:34</published>
  <title>身の語源、同じ血が流れている、トートー・メー ２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170124/1485210634</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
