<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>戦地に「赴く」と言う表現があります。戦地は敵と「戦う」所、勝てば敵を「殺す」所、負けると「殺される」所です。赴くに含まれている「mk＝muku＝向く」や敵と「mki＝muki＝向き」合うと同じ語源から派生した言葉と推測されます。敵と「向き合う」理由は「自国民」を「守る」為です。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 mk 向う to protect （敵に） mki 向き合う to protect （敵と） Middle Egyptian Dictionary Mark Vygus (11mb - updated April 2015) ５９７</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170124%2F1485225973&quot; title=&quot;赴く、向う、向き合うの語源、敵を退治する、味方を守る - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-24 11:46:13</published>
  <title>赴く、向う、向き合うの語源、敵を退治する、味方を守る</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170124/1485225973</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
