<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>耕作可能な場所とそうでない場所はどうして分けるでしょうか。 沖縄南部の人は、その土地にどれだけの「岩」があるかで判断していたかもしれません。「i-wada＝岩だ」「ら＝la」「け＝毛」なら、「全く＝毛頭＝毛も生えない」所と見なしていたでしょう。こんな大きな「岩」は「kud＝kuda＝砕」けないと思い、その土地を耕作する事は諦めたでしょう。取るの否定は取「ら＝la」ないと度々述べています。取るの名護方言は「トゥ」インで否定はトゥ「ラ＝la」ンです。 ヒエログリフ、アッカド語、シュメール語 のアルファベット表記は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 アッカド語(A) シュメール語 （大文字表…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170125%2F1485299361&quot; title=&quot;岩だらけの語源、毛さえ生えない耕作不可能な不毛な所 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-25 08:09:21</published>
  <title>岩だらけの語源、毛さえ生えない耕作不可能な不毛な所</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170125/1485299361</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
