<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>英語の「do＝する」に相当するギリシャ語辞典を見ると「kano'＝可能＝出来る事をする、どうにかして出来る状態にする」が見つかりアッカド辞典を見るとと「ara'hu＝aruku＝歩く＝歩行する」が見つかりました。 君はこれから「do＝どー」「する」のも同じ意味の二種類の言葉を並べた形になっている事に気づきます。連想の楽しみが増えました。 ギリシャ語のアルファベット表記 は次の通りです。 ギリシャ語 日本語 英語 kano' する do araku する do Greek-English-Greek dictionary Kypros-Net</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170128%2F1485612413&quot; title=&quot;可能にする、歩く事が出来るの語源、独り立ちする - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-28 23:06:53</published>
  <title>可能にする、歩く事が出来るの語源、独り立ちする</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170128/1485612413</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
