<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「何処に居るの」と聞き返す時には友達二人が別の友を大勢の人込みの中で探している時に一人が先に見つけて、もう一人にあの辺、向うと指し示すが未だ見つけていない時に言う言葉です。 名護方言では「da r＝ダー」、「ダーニ＝何処に」「居る＝ウイ」「ガ＝か」と言って聞きます。 ある人を探そうとしても、見つけられない時があります。 「ある範囲」を隈なく探しても見つからない時には、「da r＝ダー」「ニン＝にも」「ウラン＝居ない」と言います。沖縄では「r＝d」の変化は良く見られます。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 r r a 迄、範囲 until を表す r…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170130%2F1485734088&quot; title=&quot;ダー・ニ・ウイガ、ダー・ニン・ウランの語源、見える範囲、ダー・マディ・ガ ２ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-01-30 08:54:48</published>
  <title>ダー・ニ・ウイガ、ダー・ニン・ウランの語源、見える範囲、ダー・マディ・ガ ２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170130/1485734088</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
