<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>いざという時に「備える」食べ物は 「備蓄する」と言います。一種の「控え、 予備」です。言いたい事があるかもしれ ないが、今は「控えろ」、後で必要な時 に言えが「ir ankh＝iranx＝iranxe＝イラ ンケー」や「ab-ir ankhe＝ab-ir anxe＝ アビランケー」と推測されます。あの人 には「何も言うな」の名護方言はアビ・ ランケー又はイランケーです。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 ir ankh イランケー to make 言うのを provision 差し控え for なさい (someone) anx 命 life （生…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170201%2F1485928560&quot; title=&quot;イランケーの語源、言うな、必要な時迄待て - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-02-01 14:56:00</published>
  <title>イランケーの語源、言うな、必要な時迄待て</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170201/1485928560</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
