<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>てんやわんやの「tm＝tem＝ten＝てん」は 否定を表すので「てんやわんや」は「良くない」 状態である事が分ります。 「わんや」は沖縄 方言の「わんや＝私は」かもしれません。皆が 何処へ行こうとも「わんや＝私は」関係ない事 だ、我関せずの態度を、皆が取ると、その集団 は「てんやわんや」の状態になるでしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 tm 滅びる to perish 滅びる to ruin 滅亡 ruin しない、 do not （何も）、 従わない tm 文章を to negates 否定する the sentence Middle E…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170214%2F1487038908&quot; title=&quot;てんやわんやの語源、勝手な想像が正しいかも知れません - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-02-14 11:21:48</published>
  <title>てんやわんやの語源、勝手な想像が正しいかも知れません</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170214/1487038908</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
