<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>それをする予定だったと言う人は、それを「しなかった」人です。 そう言う事を度々言う人は信頼できる人ではないです。それをする予定だったの別の表現はその「tmw＝tmo＝tumo＝積」りだったです。同じ表現を名護方言では「unw tmw＝unw timu＝ウヌ・チム」エー・エータンと言います。その表現はヒエログリフでは「この世に居ない人」の言葉だと分ります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 tmw unw この世に those who 居ない人 do not exist Middle Egyptian Dictionary -Mark Vygus (…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170214%2F1487040623&quot; title=&quot;ウヌ・チムエーの語源、叶える事、実現が難しい - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-02-14 11:50:23</published>
  <title>ウヌ・チムエーの語源、叶える事、実現が難しい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170214/1487040623</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
