<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>何故どんなにきつくても、非常な努力をして を「i-sni＝i-sini＝石」に齧りつても、と表現する のでしょうか。度々述べていますが、同じ音には 同じ意味がある場合が多いです。「医師に」なる と「収入が大きい」です。出来る事なら「i-sin-i＝ 石に」齧り付いても「i-sin-i＝医師に」なった方が 今はきつくても将来は楽な生活が出来るでしょう。 石に齧り付いてもの「i-sni＝i-sini＝イシニ」は石 とは何の関係も無い事が分ります。石と関連づけ て考える事は一種の当て字の弊害でしょう。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 sni 凌駕する …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170217%2F1487327084&quot; title=&quot;石に齧り付いてもの語源、非常な努力をして医師になりたい - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-02-17 19:24:44</published>
  <title>石に齧り付いてもの語源、非常な努力をして医師になりたい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170217/1487327084</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
