<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>なぜ自分にも「悪い事が降りかかって来る」かも知れない、「怖い」状態を「a-swa＝明日は」我が身と言うのでしょうか。 語源を知れば怖くなるかも知れません。 この表現もヒエログリフ由来の表現と推測されます。 武士道と言ふは「死ぬ」事と見つけたりと言った人がいます。直ぐに集まれと武士に号令する時の表現は「swa＝suwa＝スワ」鎌倉です。 その表現を見れば武士道と言ふは死ぬ事と見つけたりと言う意味が分ります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 swa 死ぬ to die 死ぬ to pass away 消える to disappear 起こる to o…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170218%2F1487427911&quot; title=&quot;明日は我が身、自分にも不幸が降りかかって来るかも知れない恐れ - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/hetakes0/2017-02-18.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-02-18 23:25:11</published>
  <title>明日は我が身、自分にも不幸が降りかかって来るかも知れない恐れ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170218/1487427911</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
