<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>その日は既に予定があるので会えない と言う場合があります。「uma＝埋」って いるとも言います。名護方言では「uma ＝ウマ」「トゥン＝の状態である」と言い ます。 何故「ある特定の日」の予定、 「日程」を「uma＝ウマ」の音で表現する のでしょうか。「一日は２４時間」ある事 を念頭に置くと日本人は「時間」を「ama」 行音で表す事を知っています。 「ima＝ 今」は「今日」の「時間」です。 「今直ぐ」 は「今日」が終る迄に、今日中にしなさい と言い換えが出来ます。 名護方言では 「n-ama＝ナマ」ナマー・スンと言います。 「目の前の時間＝瞬く間＝瞬間＝ima＝ uma＝ウマ、今、今日の２４…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170222%2F1487711075&quot; title=&quot;ウマ・トゥンの語源、予定で埋り駄目 - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-02-22 06:04:35</published>
  <title>ウマ・トゥンの語源、予定で埋り駄目</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170222/1487711075</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
