<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>なぜ恥を「雪ぐ」と表現するのに 「雪」を使い漢語の熟語では「雪辱」 と表現するのでしょうか。多分雪の 発音が「雪＝iwky＝iwty＝この世に 存在しない＝ユーチ＝沖縄方言の ４＝死者＝死」と同じか近い音だか らでしょう。 ヒエログリフでは仇討 の「ada」にも「殺す」意味があります。 沖縄方言では「k＝t」の対応がある と度々述べています。 恥を「雪ぐ」 や「雪辱」の具体的意味は、相手、 敵を「殺す＝亡き者にする」事です。 名護方言では今から「来る」は「クン」 ですが「来た」は「チャン」です。既に 起きた事「過去形」は「t」で表します。 「雪＝iwky」は生きていても「iwty＝ ユーチ＝４…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170224%2F1487940104&quot; title=&quot;恥を雪ぐ、雪辱の語源、仇討と同じ、相手を殺す - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-02-24 21:41:44</published>
  <title>恥を雪ぐ、雪辱の語源、仇討と同じ、相手を殺す</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170224/1487940104</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
