<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>なぜ「半殺し」と言う表現があるので しょうか。全ての動物を「裂く、半分に 分割する」と当然「死ぬ」のが分ります。 敵や嫌な人が「酷い目に遭う」と良い気 味だと言います。名護方言では「bat,u＝ bat,i＝バチ」クヮイです。「bat,u＝罰＝ 分前を半分にする＝半殺し」と考えられ ます。その逆は「bat,u」に「否定、逆」 を表す「la」を加えたら良いでしょう。 「ba-la-t,u＝殺されない＝生きる」にな ると推測されます。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 bala't,u 生きる to live 生きている to alive 健康で heal…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170228%2F1488254626&quot; title=&quot;バチ・クヮイ、半殺しの語源、同義語の並列、殺すの逆は生きる - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-02-28 13:03:46</published>
  <title>バチ・クヮイ、半殺しの語源、同義語の並列、殺すの逆は生きる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170228/1488254626</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
