<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「悪者」よりも分り易い例が「割れ物」だと 思いますが、不思議な事に「悪者」の語源 はかなり前に知っていたのに「wa-lemnu＝ wa-lemunu＝wa-lemono＝割れ物」に気づ いたのは今日です。 大きな箱などにお椀 などの容器が入っていると「割れ物」と書か れています。 「注意をして取り扱わないと」 「駄目になる、使い物にならない」事を意味 している事が分ります。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 lemnu 悪い bad 邪悪な wicked leme'nu 不満足な to become 状態に unsatisfactory なる lumn…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170301%2F1488325719&quot; title=&quot;割れ物の語源、注意をして取り扱わないと駄目になる器など - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-01 08:48:39</published>
  <title>割れ物の語源、注意をして取り扱わないと駄目になる器など</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170301/1488325719</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
