<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>あちらが「アマー」で、こちら が「ウマー」である事が分ると 「あちらの地域の人たち」はアマ 「ンチュー＝ntyw」で、こちらの 地域の人たち、目の前にいる人たち、 こちらに居る皆はウマ「ンチュー＝ ntyw」になる事が分ります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 ntyw あの人 those たちは who 〜である are あの人 those たちは who 〜であった were Middle Egyptian Dictionary Mark Vygus (11mb - updated 2015) １３９６</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170301%2F1488368001&quot; title=&quot;アマンチュー、ウマンチューの語源、あちらの地域の人たち、目の前にいるこちらの人たち - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-01 20:33:21</published>
  <title>アマンチュー、ウマンチューの語源、あちらの地域の人たち、目の前にいるこちらの人たち</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170301/1488368001</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
