<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>会合に遅れて来て食べる物が 無いと文句を言う馬鹿がいます。 早起きは三文の徳や英語の諺の The early bird catches the worm を知らないのでしょうか。「食べ たければ」「早く来い」を名護の 方言では「xamm＝噛ム」シ・ネン ナイ・ドー、食べる物が無くなる よと言います。英語の「come」も 「早く来い」が原義かもしれませ ん。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 xamm 急ぐ to rush 早く to hurry 来い Middle Egyptian Dictionary Mark Vygus (11mb - upd…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170304%2F1488596723&quot; title=&quot;カム・シ・ネン・ナイン・ドーの語源、早く来い - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-04 12:05:23</published>
  <title>カム・シ・ネン・ナイン・ドーの語源、早く来い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170304/1488596723</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
