<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「急いでいる」人は食事は「掻き込む」で しょう。そういう人に「飯を上げなさい」と 言うのを名護方言では「早く＝サーラナイ」 「hamati＝kamati＝カマチ＝噛マチ＝食べさ せて」「行かせなさい＝ヤラシェー」と言い ます。 アッカド語のアルファベット表記 は次の通りです。 アッカド語 日本語 英語 hamat,u 急いで quickly 拵えた cooked (食べ物) (food) 早く quick 速い fast 素早く swift 直ぐに immediate 突然の sudden 注意して、 alert 油断なく Akkadian Dictionary by Association …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170305%2F1488697820&quot; title=&quot;サーラナイ・カマチ・ヤラシェー、早く食べさせて行かせなさい - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-05 16:10:20</published>
  <title>サーラナイ・カマチ・ヤラシェー、早く食べさせて行かせなさい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170305/1488697820</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
