<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hetakes0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hetakes0/</author_url>
  <blog_title>草花と喋など</blog_title>
  <blog_url>https://hetakes0.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>親鳥と雛の様子を見ていると口「wts＝wtusi ＝移し」で餌をやっている事が分ります。「口」 が使える事は「鳴き声」が出せるだけでなく餌 も「口」に入れる事も出来る状態を表している と推測されます。 現し世の「現し」と口移しの 「移し」は当て字が違うだけで「意味は同じ」と 見なして良いでしょう。 「雛」は「鳴いて、声を 張り上げて」餌を請求している事が分ります。 ヒエログリフのアルファベット表記 は次の通りです。 ヒエログリフ 日本語 英語 wTs 声を to lift 張り up (of 上げる voice) 上げる to raise Middle Egyptian Dictionary …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fhetakes0.hatenadiary.org%2Fentry%2F20170309%2F1489069497&quot; title=&quot;口移しの語源、親鳥が生きている雛に餌をやる - 草花と喋など&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-03-09 23:24:57</published>
  <title>口移しの語源、親鳥が生きている雛に餌をやる</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://hetakes0.hatenadiary.org/entry/20170309/1489069497</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
